Arriva un bastimento carico di artisti. Sulle tracce della cultura italiana nella Buenos Aires del Centenario

A ship loaded with artists arrives. In the footsteps of Italian culture in the Buenos Aires of the Centenary

  • Irina Bajini Università degli Studi di Milano
Keywords: Italian Litterature, Argentine, Italian Migrations, Río de la Plata, Alejandro Patat, Letteratura italiana, Argentina, Migrazioni italiane

Abstract

My investigation into the presence of Italian culture in the early 20th century Buenos Aires and its role in the definition of an image of our country in Argentina, was limited, in its first phase, to a thoughtful survey of literary, musical and theatrical events related to 1910, the year of the Centenary of Independence and major celebrations and diplomatic visits, especially during the month of May. While there are very numerous historical studies on Italian emigration in the Río de la Plata and the presence of the migrant as a theatrical and romantic character is widely studied, only a study by Alejandro Patat concretely examines the circulation of Italian authors and literary works in Argentina during almost the entire 20th century.

La mia indagine sulla presenza della cultura italiana nella Buenos Aires del primo Novecento e il suo ruolo nella definizione di un’immagine del nostro paese in Argentina, si è circoscritta, nella sua fase d’esordio, a una meditata ricognizione degli avvenimenti letterari, musicali e teatrali relativi al 1910, anno del Centenario dell’Indipendenza e di grandi festeggiamenti e visite diplomatiche, soprattutto durante il mese di maggio. Mentre gli studi storici sull'emigrazione italiana nel Río de la Plata sono molto numerosi e la presenza del migrante come personaggio teatrale e romantico è ampiamente studiata, solo uno studio di Alejandro Patat esamina concretamente la circolazione degli autori italiani e delle opere letterarie in Argentina durante quasi tutto il XX secolo.

Author Biography

Irina Bajini, Università degli Studi di Milano

Irina Bajini es investigadora y profesora agregada de Literatura Hispanoamericana y Culturas Hispanófonas en la Universidad de Milán, además de traductora literaria y miembro del Comité Científico de la revista electrónica Altre Modernità. Sus líneas de trabajo, inicialmente concentradas en la relación entre música y literatura y en diferentes aspectos lingüísticos y culturales cubanos (Il dio delle onde, del fuoco e del vento. Leggende, riti, divinità della santeria cubana, 2000 y ”Tutto nel mondo è burla”. Melomanía y orgullo nacional en el teatro cubano de los bufos, 2009) se han ido desarrollando en el ámbito de la literatura peruana, argentina y afroamericana, con específica atención a los estudios de género y a la teoría del discurso político.

Published
2011-06-30
Section
Dossier